Удивительно!
К своей заметке https://svk-live.ru/muzyka-nash-osobyj-drug/blue-girls-and-bluegirls-are-not-the-same-thing-helen-of-troy-or-evil-queen от 25 мая с.г. я неожиданно в течение четырех дней получил целых четыре комментария!
Три из них написаны явно с применением искусственного интеллекта, что сильно заинтересовало меня, так что я решил начать отвечать на комментарии в отдельных записях.
Начну с первого – человеческого: о том какими бывают девушки.
А бывают они разные: не только синие или в голубом, или же грустные.
Вот, например, ОТПЕТЫЕ МОШЕННИКИ спели про чёрных, белых и красных
https://yandex.ru/video/preview/14513085170016230979
Ладно, шутки в сторону…
Я тоже со студенческой поры знал, что слово «Blue» имеет несколько значений, в т.ч. «синий» и «грустный». Но вот как только это прилагательное соединяется с именами существительными, тут уже сразу понимаешь, что не всё так просто.
Например:
Blue coat – солдат, матрос, полицейский
Blue bird — девочка-скаут младшего возраста
Blue streak – поток слов
Blue film – порнографический фильм
Это только несколько примеров из почти полусотни сочетаний двух слов.
Ясно одно: значение словосочетаний во многом связано с контекстом их употребления.
Если внимательно перечитать стихотворение Рэнсома, то можно заметить, что первоначально «blue» употреблено со «skirts». Значит, девочки бегают по двору учебного заведения все в синих (или голубых юбках).
Примечание: у нас сейчас часто можно увидеть на улицах или в садах группы детей из десадов в специальных цветных курточках, по которым их можно заметить издалека. Такое, помнится, я впервые увидел в сентябре 1995 года в Париже неподалеку от Нотр-Дам-де-Пари.
Кстати, если «blue bird» — девочка-скаут младшего возраста, то это означает, что они носили форму этого цвета.
Вот нашёл в интернете
The uniform of the girls is blue!
Решил задать вопрос искусственному интеллекту о том, как переводится «blue girl».
Вот ответ GigaChat:
Словосочетание blue girl буквально переводится на русский язык как «голубая девушка», «синяя девушка» или «девушка в синем».
Однако смысл перевода зависит от контекста употребления выражения:
— Если речь идёт о девушке, одетой в синюю одежду, то правильным переводом будет «девушка в синем».
— Если имеется в виду эмоциональная окраска (например, грусть или меланхолия), выражение можно интерпретировать как «грустная девушка» или «меланхоличная девушка».
— Иногда этот термин используют в молодёжном сленге, обозначающем девушку, находящуюся в подавленном настроении или переживающую личные трудности.
Без конкретного контекста наиболее нейтральным вариантом перевода является «голубая девушка», хотя точный перевод лучше выбирать исходя из ситуации.
Так что, сообразуясь с контекстом стихотворения, рискну не согласится с автором первого комментария, но введу своё уточнение:
В стихотворении Джона Кроу Рэнсома «Blue girls», как мне теперь представляется, речь могла идти о девочках в синих форменных юбках…
А в песне Кена Хенсли «Lady in black» героиня названа женщиной в чёрном, поскольку была одета в чёрный плащ. В стихотворении же Рэнсома ничего не сказано про цвет других частей одежды девочек, но ему, видимо, показалось вполне достаточным сослаться на цвет юбок. Ему виднее, автор имеет право на то…
Blue Girls by John Crowe Ransom
https://www.best-poems.net/john_crowe_ransom/blue_girls.html
Twirling your blue skirts, travelling the sward
Under the towers of your seminary,
Go listen to your teachers old and contrary
Without believing a word.
Tie the white fillets then about your hair
And think no more of what will come to pass
Than bluebirds that go walking on the grass
And chattering on the air.
Practice your beauty, blue girls, before it fail;
And I will cry with my loud lips and publish
Beauty which all our power shall never establish,
It is so frail.
For I could tell you a story which is true;
I know a woman with a terrible tongue,
Blear eyes fallen from blue,
All her perfections tarnished — yet it is not long
Since she was lovelier than any of you.
#genesis_ripples #tony_banks #john_crowe_ransom #blue_girls #ken_hensley #lady_in_black #uriah_heep