HOTEL HELL — ERIC BURDON & THE ANIMALS


Сегодня утром по возвращении из Баку первым делом попросил АЛИСУ проиграть песню ERIC BURDON & THE ANIMALS с пластинки «WINDS OF CHANGE» 1967 года под названием «HOTEL HELL».

К поездке в Баку песня никого отношения не имеет, просто она вспомнилась после того, как пятого июня я опубликовал запись после очередного просмотра третьей серии «Маленьких трагедий».

Подумалось о том, что не мешало бы опубликовать свой перевод этой песни, совершенно поразившей и захватившей меня после того, как я давным-давно в какой-то командировке прослушал её перед сном, мне вдруг захотелось понять состояние лирического героя Эрика Бёрдона.

ОТЕЛЬ АД

Неоновая вывеска мигает,

отражаясь на стене напротив.

Телевизор безмолвствует,

таким и останется до рассвета.

Простыни такие холодные,

телефон нем,

и я так далеко от своего дома.

В темноте слышу сирену,

она визжит сквозь ночь:

еще кто-то в беде,

я не один — единственный!

Сигарета попыхивает,

я совершенно одинок

и так далеко от своего дома.

Я бы уехал отсюда завтра же,

но знаю, что мне надо остаться.

Если бы только ты была здесь со мной!

Я держусь за каждое воспоминание.

Воспоминание, воспоминание…

Четыре часа утра,

солнце начинает восходить.

Придется встретить очередной день!

Я так раздосадован!

Завтрак приготовлен,

идут утренние новости,

и я так далеко от своего дома…

Помнится, меня тогда поразила убогость моего понимание английского даже  на простейшем примере:

в последнем куплете мне слышалось «Breakfast – yes, sir»,

а оказалось, что это «Breakfast is served»…


Обновлено: 17.06.2024 — 12:08

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *